Текст и перевод песни ヘンシェル四重奏団 - 弦楽四重奏曲 第67番 二長調「ひばり」 作品64の5/第3楽章:メヌエット;アレグレット(『運命の逆転』より)
そうだったらいいのにな
я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так.
そうだったらいいのにな
я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так.
うちのおにわがジャングルで
в
наших
они,
моих
джунглях
こいぬのタローがライオンだ
таро
- это
лев.
そうだったらいいのにな
я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так.
そうだったらいいのにな
я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так.
サンタクロースつかまえて
Санта-Клаус,
держись.
うちだけまいばんクリスマス
я
просто
собираюсь
провести
Рождество.
そうだったらいいのにな
я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так.
そうだったらいいのにな
я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так.
ママがこどもになっちゃって
моя
мама
стала
ребенком.
わたしがかわりにおかあさん
я
займу
твое
место.
そうだったらいいのにな
я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так.
そうだったらいいのにな
я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так.
マホーつかいときょうだいで
махо,
используй
это
и
отдай
мне.
こまったときは「ちちんぷいぷいのぷい!」
Когда
он
закроется,
"Чичинпуи-пуй,
но
не
Пуй!""
そうだったらいいのにな
я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так.
そうだったらいいのにな
я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так.
そうだったらいいのにな
я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так.
そうだったらいいのにな
я
бы
хотел,
чтобы
это
было
так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.